设为首页   加入收藏  联系我们  后台管理  找回密码  帮助      
最新发布
本校现有部分《歌诀中级英语语法》(刘昱祥编著,黑龙江科技出版社)书对外出售,定价10.50元,需要者另加邮费。该书适合初高中学生以及教师使用。刘老师运用他的“中小学英语听、说、读、写、演、唱、画、绕、顺、玩立体交叉网式教学法”教学,三年的课程仅用两年左右时间讲完。详情参见“特色英语”“主系表结构”、“there be”、“动词have当‘有’讲”和“行为动词”等内容
本校还有刘老师发明的“多功能英语扑克”(国家专利ZL94303107.9)对外出售

E-file:宇翔


宇翔的最新文章:
    当前位置:特色英语 > 巧学妙记 > 正文阅读


在历史名人鼓舞下记单词
发布:宇翔
媒体:原创  作者:佚名 2008-9-7 11:33:48  发布
柏拉图在西方哲学的历史地位几乎无人能企及,他的著作和思想对后世有着极其巨大的影响。在西方哲学的各个学派中,很难找到没有吸收过他的著作的学派。有的哲学史家认为,直到近代,西方哲学才逐渐摆脱了柏拉图思想的控制。

  下面摘选出柏拉图的20句名言,希望这位伟大哲人的思想能激励我们奋斗不息。

  1 The first and greatest victory is to conquer yourself; to be conquered by yourself is of all things most shameful and vile.

  Victory:胜利

  Conquer:征服;战胜

  Vile:可鄙的;

  2. To love rightly is to love what is orderly and beautiful in an educated and disciplined way.

  Educated:有教养的

  Disciplined:训练有素的;有纪律的

  3. Rhetoric is the art of ruling the minds of men.

  Rhetoric:修辞学

  4. Nothing in the affairs of men is worthy of great anxiety.

  Affair:事情;事件

  Anxiety:焦虑

  5. I exhort you also to take part in the great combat, which is the combat of life, and greater than every other earthly conflict.

  Exhort:勉励;劝诫

  Combat:战斗

  Earthly:世俗的

  Conflict:冲突;争斗

  6. I never did anything worth doing by accident, nor did any of my inventions come by accident; they came by work.

  Accident:偶然

  7. If a man neglects education, he walks lame to the end of his life.

  Neglect:

  Lame:瘸腿的

  8. It is a common saying, and in everybody"s mouth, that life is but a sojourn.

  Sojourn:(书面语)逗留

  9. Knowledge which is acquired under compulsion has no hold on the mind.

  Acquire:获取

  Compulsion: 强迫

  10. Love is the joy of the good, the wonder of the wise, the amazement of the Gods.

  Amazement:惊奇; 动词amaze

  11. No law or ordinance is mightier than understanding.

  Ordinance:命令

  12. He who is of a calm and happy nature will hardly feel the pressure of age, but to him who is of an opposite disposition youth and age are equally a burden.

  Disposition:性情;气质

  13. All things will be produced in superior quantity and quality, and with greater ease, when each man works at a single occupation, in accordance with his natural gifts, and at the right moment, without meddling with anything else.

  Superior:优良的;高级的

  Meddle:干涉

  Occupation:职业

  14. Apply yourself both now and in the next life. Without effort, you cannot be prosperous. Though the land be good, You cannot have an abundant crop without cultivation.

  prosperous: 富足的;繁荣的;

  Abundant:充裕的

  Cultivation:耕耘; 动词 cultivate

  15. Astronomy compels the soul to look upwards and leads us from this world to another.

  Astronomy:天文学

  Compel:促使;驱使

  16. Attention to health is life’s greatest hindrance.

  Hindrance:阻碍

  17. Courage is a kind of salvation.

  salvation:救赎;拯救

  18. For good nurture and education implant good constitutions.

  Nurture:培养

  Implant:注入

  Constitution:性格;素质

  19. People are like dirt. They can either nourish you and help you grow as a person or they can stunt your growth and make you wilt and die.

  Nourish:滋养

  Stunt:阻碍

  Wilt:凋零

  20. Let parents bequeath to their children not riches, but the spirit of reverence.

  Bequeath:遗赠

  Reverence:尊敬

苏格拉底被认为是西方哲学和伦理学的奠基人,与其学生柏拉图以及柏拉图的学生亚里斯多德并称“希腊三贤”。

  作为人类历史上最伟大的哲学家之一,苏格拉底却异常谦虚,他曾说:“我唯一知道的事情就是我的无知。”苏格拉底一生的生活朴实无华,专心致力于学问研究。在欧洲文化史上,他一直被看作是为追求真理而死的圣人。他的思想对人类历史影响如此深远,我们学习英语的人也非常有必要了解这一位伟大的智者。在记忆英语单词的时候,温习一些这位历史巨人的名言一定会受益不浅。

  1.A system of morality which is based on relative emotional values is a mere illusion, a thoroughly vulgar conception which has nothing sound in it and nothing true.

  Morality:道德

  Illusion:虚幻

  Thoroughly:完全地

  Vulgar:庸俗的;低级的

  2 All men"s souls are immortal, but the souls of the righteous are immortal and divine.

  Righteous:正直的

  Divine:神圣的

  3. Envy is the ulcer of the soul.

  Envy:嫉妒;形容词 envious

  Ulcer:溃疡:弊病

  4.As to marriage or celibacy, let a man take which course he will, he will be sure to repent.

  Celibacy: 独身;形容词为celibate, 同时celibate 也可以做名词,意思是保持独身的人。

  Repent:后悔

  (这句话就别当名言了,

幽默一下吧!)

  5 Beauty is the bait which with delight allures man to enlarge his kind.

  Bait:诱饵

  Allure:诱惑

  Enlarge:扩大

  6 Beware the barrenness of a busy life.

  Barrenness: 荒芜;贫乏;形容词Barren

  7 By all means, marry. If you get a good wife, you"ll become happy; if you get a bad one, you"ll become a philosopher.

  Philosopher:哲学家

  (这句话就别当名言了,再幽默一下吧!瞧瞧,大哲学家可不是我们想像的那样学究气十足,其实他们最富幽默感)

  8 False words are not only evil in themselves, but they infect the soul with evil.

  Infect:传染;污染

  9 I decided that it was not wisdom that enabled poets to write their poetry, but a kind of instinct or inspiration, such as you find in seers and prophets who deliver all their sublime messages without knowing in the least what they mean.

  Instinct:本能

  Inspiration:灵感

  Prophet:先知

  Sublime:崇高的

  10 I know nothing except the fact of my ignorance.

  Ignorance: 无知;形容词ignorant

  11 If all misfortunes were laid in one common heap whence everyone must take an equal portion, most people would be contented to take their own and depart.

  Misfortune:不幸

  Whence:由此(书面语)

  Portion:一份;部分

  Contented:满意的

  12 Our prayers should be for blessings in general, for God knows best what is good for us.

  Prayer:祷告

  Blessing:祝福

  13 The poets are only the interpreters of the Gods.

  Interpreter: 解释者;口译者

  14 Worthless people live only to eat and drink; people of worth eat and drink only to live.

  Worthless:没有价值的;无意义的

  15. Remember that there is nothing stable in human affairs; therefore avoid undue elation in prosperity, or undue depression in adversity.

  Undue:过度的

  Elation:得意洋洋

  Prosperity:富足;繁荣

  Depression:消沉;抑郁

  Adversity: 逆境;不幸

  16. Think not those faithful who praise all thy words and actions; but those who kindly reprove thy faults.

  Faithful:忠实的

  Reprove:责备;不赞成

  Fault:缺点;错误

  Thy: (古英语)你的,相当于“your”

弗兰西斯?培根(Francis Bacon ,1561—1626)是英国著名的哲学家和科学家。他推崇科学,极力倡导科学的进步思想。他是一生追求真理的思想家,被马克思称为“英国唯物主义和整个现代实验科学的真正始祖”。同时他在逻辑学、美学、教育学方面也颇有建树。

  1. The momentous thing in human life is the art of winning the soul to good or evil.人生中最重要的事情是经营好你的灵魂是去从善还是作恶这一门艺术。

  Momentous: 重要的

  2. Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man.读书使人渊博,交谈使人机敏,写作使人严谨。

  Conference: 会议;交流

  Exact:准确

  3. Fortitude is the marshal of thought, the armor of the will, and the fort of reason. 坚韧的品质是思想的统帅,意志的盔甲,理智的堡垒。

  Fortitude: 坚韧

  Marshal: 元帅

  Armor: 装甲;盔甲

  4. If a man be gracious and courteous to strangers, it shows he is a citizen of the world. 礼待陌生人者乃世界之公民。

  Gracious: 优雅的

  Courteous: 文明的;有礼貌的

  5. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them. 狡黠者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书。

  Crafty: 狡猾的

  Contemn: 鄙视

  6. Knowledge and human power are synonymous. 知识就是力量。

  Synonymous: 同义的

  7. Natural abilities are like natural plants; they need pruning by study.天赋需靠后天的学习来完善,犹如植物需要修剪。

  Prune: 修剪

  8. People usually think according to their inclinations, speak according to their learning and ingrained opinions, but generally act according to custom. 一般人都是依据爱好去想,依据学识及固有的见解去说,但通常都依据习俗去做。

  Inclination: 爱好

  Ingrained: 根深蒂固的

  9. Read not to contradict and confute, nor to believe and take for granted, nor to find talk and discourse, but to weigh and consider.读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。

  Contradict: 反驳

  Confute: 驳斥

  Discoure: 谈话; 论述

  Weigh: 推敲

  10. Studies serve for delight, for ornaments, and for ability. 读书足以怡情,足以博彩,足以长才。

  Delight: 快乐

  Ornament: 装饰

  11. Truth emerges more readily from error than from confusion. 真理易于在错误中显现,而非混乱。

  Emerge: 出现

  Error: 错误

  Confusion: 混乱

  12. Truth is so hard to tell, it sometimes needs fiction to make it plausible. 真理太难说清的时候就需要幻想来帮忙了。

  Fiction: 虚幻;小说

  Plausible: 似乎可信的

  13. Wise men make more opportunities than they find. 聪明的人创造机会多于碰机会。

  14. Young people are fitter to invent than to judge; fitter for execution than for counsel; and more fit for new projects than for settled business. 青年人比较适合发明,而不适合判断;适合执行,而不适合磋商;适合新的计划,而不适合固定的职业。

  Execution: 执行

  Counsel: 劝告; 建议

  Settled: 稳定的

  15. A prudent question is one-half of wisdom. 一个审慎的问题就已经得到一半智慧了。

  Prudent: 慎重的;明智的

  16. Acorns were good until bread was found. 在没有找到面包之前,橡实还是好东西。

  Acorn: 橡实

  17. Choose the life that is most useful, and habit will make it the most agreeable.选择有价值的生活,习惯将使其最惬意。

  Agreeable: 和蔼可亲的;使人愉快的

  18. Good fame is like fire; when you have kindled you may easily preserve it; but if you extinguish it, you will not easily kindle it again. 好名声如火,燃着的时候易保持,一旦熄灭就再难点燃。

  Kindle: 点燃

  Preserve: 保持;保留

  Extinguish: 熄灭

  19. The place of justice is a hallowed place.司法之地是神圣和崇高之地。

  Hallowed: 神圣的

  20. Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.有些书只需品尝,有些需要吞咽,还有少数的应该细嚼。

  Swallow: 吞咽

  Chew: 咀嚼

  Digest: 消化

Jesse Owens (1913—1980)杰西?欧文斯是现代奥运历史上最伟大的田径运动员之一。他出生于美国南方一个贫穷的农民之家,1936年代表美国队参加柏林奥运会,一举夺取了4枚奥运会金牌。

  杰西?欧文斯的出色表现有力地打击了希特勒所鼓吹的日尔曼民族的优越。为了纪念他对世界体育运动的贡献,美国体育机构设立“杰西?欧文斯奖”,用以奖励在体育运动中成绩杰出的运动员。我国著名田径女运动员王军霞曾于1994年获得该项殊荣。

  1 A lifetime of training for just ten seconds.

  一生的训练就是为了那短短的十秒钟。

  2 Friendships born on the field of athletic strife are the real gold of competition. Awards become corroded, friends gather no dust.

  在赛场上留下的友谊是竞争的真谛所在。奖杯会磨损,但是友谊地久天长。

  Strife: 争斗

  Corrode: 腐蚀

  3 We all have dreams. But in order to make dreams come into reality, it takes an awful lot of determination, dedication, self-discipline, and effort.

  每个人都有梦想。但是梦想成真需要非凡的决心、投入、自律和努力。

  Determination: 决心

  Dedication: 投入

  4 If you don"t try to win you might as well hold the Olympics in somebody"s back yard.

  如果你不想赢得比赛的话,奥运会也许可以在小后院举行了。

  5 The thrill of competing carries with it the thrill of a gold medal. One wants to win to prove himself the best.

  竞争所带来的刺激之中就有金牌的刺激。运动员借赢得比赛来证明他是最好的。

  Thrill:刺激

  6 Life doesn"t give you all the practice races you need.

  生活不会给你所有的预演。

  7 One chance is all you need.

  你所需要的就是把握好一次机会。

  8 The battles that count aren"t the ones for gold medals. The struggles within yourself - the invisible, inevitable battles inside all of us - that"s where it"s at.

  金牌之争不是真正的战斗。真正的战斗在于战胜自我---我们每个人都要面临的那既看不见又不可回避的战斗。

  Invisible: 看不见的

  Inevitable: 不可避免的

  9 The only bond worth anything between human beings is their humanness.

  人与人之间最宝贵的纽带就是相互之间的仁慈。

  10 I let my feet spend as little time on the ground as possible. From the air, fast down, and from the ground, fast up.

  我尽量让我的双脚在跑道上停留最短。从空中急速冲下,从地面快速飞起。

拿破仑?希尔(Napoleon Hill, 1883-1970)是一位励志大师。他的早年生活充满了艰辛和坎坷。从1908年起,希尔在钢铁大王安德鲁?卡内基的帮助下,开始了长达20多年的成功学研究,拜访了500多位在美国政治、工商、科学和金融等领域取得卓越成就的高层人士,完成了具有划时代意义的名著——《成功法则》。他的另外一部著作《思考致富》也能给你极大的鼓舞。

  1 What the mind of man can conceive and believe, it can achieve.

  成功取决于思想和信念。

  Achieve:实现;获得

  2 Any idea, plan, or purpose may be placed in the mind through repetition of thought.

  反复思考能使任何的想法、计划或者目的驻足心中。

  Repetition: 重复

  3 Big pay and little responsibility are circumstances seldom found together.

  拿着高薪但极少承担责任的情况几乎没有。

  Circumstance: 情况

  4 Cherish your visions and your dreams as they are the children of your soul, the blueprints of your ultimate achievements.

  珍惜你的梦想就好像它们是你的灵魂之子,是你最终成就的蓝图。

  Cherish: 珍惜

  Vision: 远见

  Blueprint: 蓝图

  Ultimate: 最终的

  5 Edison failed 10, 000 times before he made the electric light. Do not be discouraged if you fail a few times.

  爱迪生失败了1万次才发明电灯。所以如果你只是失败几次,就不必灰心了。

  Discourage: 使灰心

  6 Effort only fully releases its reward after a person refuses to quit.

  只有我们拒绝放弃的时候,我们的努力才能完全得到回报。

  Effort: 努力

  Release: 释放

  Reward: 回报

  Quit: 放弃

  7 Every person who wins in any undertaking must be willing to cut all sources of retreat.

  任何人要想在任何领域获得成功都必须坚持。

  Undertaking: 事业;任务

  Retreat: 退却

  8 Great achievement is usually born of great sacrifice, and is never the result of selfishness.

  伟大的成就大多来自于伟大的牺牲,决不是来自于自私自利。

  Sacrifice: 牺牲

  Selfishness: 自私

  9 Hold a picture of yourself long and steadily enough in your mind"s eye, and you will be drawn toward it.

  坚持在你的内心中想象理想的自己,时间一长你就会习惯于成功的自我。

  Steadily: 坚持地

  10 Just as our eyes need light in order to see, our minds need ideas in order to conceive.

  就像我们的眼睛需要光明才能看得见东西,我们的心灵需要要思想才能有所构想。

  Conceive: 构想

  11 No accurate thinker will judge another person by that which the other person"s enemies say about him.

  没有一个真正的思想家会根据一个人的敌人的所言来鉴别此人。

  Accurate: 准确的

  12 No man can succeed in a line of endeavor which he does not like.

  没有任何人能在他不喜欢的行业取得成功。

  Endeavor: 努力

  13 Opportunity often comes disguised in the form of misfortune, or temporary defeat.

  机会经常隐藏在不幸和暂时的失败中。

  Disguise: 伪装

  Misfortune: 不幸

  14 Patience, persistence and perspiration make an unbeatable combination for success.

  耐心、坚持和抱负是成功的不二法则。

  Patience: 耐心

  Persistence: 坚持

  Perspiration: 抱负

  Unbeatable: 无敌的

  15 Procrastination is the bad habit of putting of until the day after tomorrow what should have been done the day before yesterday.

  拖延就是把前天就应该完成的事情放到后天去做的坏习惯。

  Procrastination: 拖延

  16 Reduce your plan to writing. The moment you complete this, you will have definitely given concrete form to the intangible desire.

  一旦你把计划付诸于笔端,你就把无形的渴望转为有形。

  Definitely: 明确地

  Concrete: 具体的

  Intangible: 难以捉摸的

  17 The way to develop decisiveness is to start right where you are, with the very next question you face.

  发展决断力的办法就是从现在做起,直面困难。

  Decisiveness: 决断力

  18 There are no limitations to the mind except those we acknowledge.

  唯一限制我们心灵的就是自我限制。

  Acknowledge: 承认

  19 War grows out of the desire of the individual to gain advantage at the expense of his fellow man.

  牺牲他人的利益获取先机将导致争斗。

  Expense: 代价 at the expense of 是习惯用法

  20 When defeat comes, accept it as a signal that your plans are not sound, rebuild those plans, and set sail once more toward your coveted goal.

  视失败为计划不周;重建计划然后向既定目标再次扬帆启航。

  Sound: 合理的

  Rebuild: 再建

  Covet: 渴求

皮埃尔?顾拜旦(Pierre de Coubertin 1863—1937)被公认为现代奥运之父,他本人同时还是著名的教育家、历史学家,曾任第二届国际奥委会主席。顾拜旦成功地把原来古希腊各个城邦之间举行的古奥运会变成了今天全世界大部分国家和地区都可以参加的现代奥林匹克运动会,同时他一生所倡导的奥林匹克精神和宗旨也在国际社会中发挥着无以替代的作用和影响力。原国际奥委会主席萨马兰奇评价顾拜旦的伟大功绩在于将体育运动提高到具有普遍价值的高度,并赋予奥林匹克运动发展的理论和实践。

  值

北京奥运会如火如荼进行之际,让我们一起来精读与这位“奥林匹克之父”有关的经典语言。

  1 Swifter, higher, stronger.

  更快、更高、更强

  Swift: 迅速的;名词 swiftness

  2 All sports must be treated on the basis of equality.

  所有的体育运动必须基于公平。

  Equality: 公平

  3 For each individual, sport is a possible source for inner improvement.

  对于每一个人来说,体育运动是提高内在素质的一种途径。

  Individual: 个人

  Inner: 内在的

  Improvement: 改善;提高

  4 For me sport was a religion... with religious sentiment.

  对于我来说,体育运动是一种宗教,具有一种宗教情感。

  Religion: 宗教;形容词religious

  Sentiment: 情感

  5 Holding an Olympic Games means evoking history.

  举办奥运会意味着唤醒历史。

  Evoke: 唤起;引起

  6 If he is knocked out of the competition, he encourages his brothers with his words and presence.

  即使他在比赛中被击败,他也用他的言语和参与鼓励了他的同胞。

  Encourage: 鼓励

  Presence: 参加;列席

  7 In no way can sport be considered a luxury object.

  体育运动决不能视为一种奢侈。

  Luxury: 奢侈的

  8 In the Olympic Oath, I ask for only one thing: sporting loyalty.

  在奥林匹克誓言下我唯一的要求就是:体育忠诚。

  Oath: 誓言

  Loyalty: 忠诚

  9 May joy and good fellowship reign, and in this manner, may the Olympic Torch pursue its way through ages, increasing friendly understanding among nations, for the good of a humanity always more enthusiastic, more courageous and more pure.

  愿快乐和友谊常驻人间;希望它经由奥运的圣火传至久远,使国与国,民与民之间增进理解,使人类更加赋予激情,更加勇敢,更加纯洁。

  Reign: 统治

  Torch: 火炬

  Pursue: 追求

  Humanity: 人类;人性

  10 Olympism seeks to create a way of life based on the joy found in effort, the educational value of a good example and respect for universal fundamental ethical principles.

  奥林匹克精神追求创造一种以奋斗为乐、发挥良好榜样的教育作用并尊重基本公德原则为基础的生活方式。

  Seek: 寻求

  Fundamental: 基本的

  Ethical: 伦理的;道德的

  11 Racial distinctions should not play a role in sport.

  体育运动中不应存在种族差别。

  Racial: 种族的

  Distinction: 差别

  12 Sport is part of every man and woman"s heritage and its absence can never be compensated for.

  体育运动是人们与生俱来的能力,它的缺失不能弥补。

  Heritage: 遗传

  Absence: 缺失

  Compensate: 弥补

  13 Sport is the habitual and voluntary cultivation of intensive physical effort.

  体育运动是对健康体质习惯的和自愿的培养。

  Habitual: 习惯的

  Voluntary: 自愿的

  Cultivation: 培养

  14 Olympism is a philosophy of life, exalting and combining in a balanced whole the qualities of body, will and mind.

  奥林匹克精神是增强体质、意志和精神,并使之全面均衡发展的一种生活哲学。

  Exalt: 提高

  Olympism: 奥林匹克精神;奥林匹克主义

  15 Success comprises in itself the seeds of its own decline and sport is not spared by this law.

  胜利本身孕育着失败,体育概莫能外。

  Seed: 种子

  Comprise: 组成

  Decline: 衰退

  16 A country can truly call itself sporting when the majority of its people feel a personal need for sport.

  如果一个国家的大多数公民视体育运动为一种个人所需,那么这个国家才能真正称得上体育大国。

  Majority: 大部分

  17 The day when a sportsman stops thinking above all else of the happiness in his own effort and the intoxication of the power and physical balance he derives from it, the day when he lets considerations of vanity or interest take over, on this day his ideal will die.

  一旦运动员不再思考自身奋斗的快乐,一旦他不再陶醉于体育运动所带来的力量和平衡,一旦他醉心于虚荣和利益,那么他的理想就将消失。

  Intoxication: 陶醉

  Derive: 源于

  Vanity: 虚荣

  18 The Olympic Movement gives the world an ideal which reckons with the reality of life, and includes a possibility to guide this reality toward the great Olympic Idea.

  奥林匹克运动给世界一个理想,这个理想承认现实生活的不完美,但同时这个理想将引领世界通向伟大的奥林匹克梦想。

  Reckon: 承认

  19 The important thing in life is not to triumph but to compete.

  生活重在参与竞争而不仅仅是获胜。

  Triumph: 获胜

  20 The Olympic Games were created for the exaltation of the individual athlete.

  奥运会创立的宗旨是为了运动员的不断超越。

  Exaltation: 提高

  Athlete: 运动员(有时专指田径运动员

 

爱迪生(Thomas Alva Edison,1847~1931))被誉为 “世界发明大王”,他一生共有约两千项创造发明,为人类的文明和进步做出了巨大的贡献。他对天才的解释是 “天才就是百分之一的灵感加上百分之九十九的汗水”。爱迪生的成就主要归功于他的勤奋和创造性才能以及集体的力量。同时这位发明大王的一生告诉我们最基本的一个事实: 成就来自坚持不懈的劳动。

  1 Be courageous. I have seen many depressions in business. Always America has emerged from these stronger and more prosperous.

  勇敢些!我对经济萧条司空见惯,但美国恰恰就是从这些萧条中振作起来而且变得更加强大和繁荣。

  Courageous: 勇敢的

  Depression: 萧条;消沉

  Emerge: 出现

  Prosperous: 繁荣的

  2 Discontent is the first necessity of progress.

  不满足是进步的首要条件。

  Discontent: 不满意

  Necessity: 必需

  3 Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.

  天才就是百分之一的灵感加上百分之九十九的汗水。

  Genius: 天才

  Inspiration: 灵感

  Perspiration: 出汗

  4 I find my greatest pleasure, and so my reward, in the work that precedes what the world calls success.

  我在工作中找到最大的快乐和回报,而不是工作所带来的成功。

  Precede: 在…之前;早于

  5 I have friends in overalls whose friendship I would not swap for the favor of the kings of the world.

  我和普通工人之间的友谊任何东西都交换不了。

  Overall: 工作服

  Swap: 交换

  6 If we did all the things we are capable of, we would literally astound ourselves.

  如果我们所做的都是我们擅长的事情,我们最终将使自己大吃一惊。

  Astound: 使吃惊

  7 Our greatest weakness lies in giving up. The most certain way to succeed is always to try just one more time.

  放弃是我们最大的弱点。成功的方法只不过是失败之后再尝试一次。

  Weakness: 缺点;弱点

  8 Maturity is often more absurd than youth and very frequently is most unjust to youth.

  成熟通常比稚嫩更荒唐,也最易待稚嫩以不公。

  Maturity: 成熟

  Absurd: 荒唐的

  Frequently: 经常地

  Unjust: 不公正的

  9 Non-violence leads to the highest ethics, which is the goal of all evolution. Until we stop harming all other living beings, we are still savages.

  非暴力将带领人类到达最崇高的伦理规范。除非我们停止伤害所有其它的生物,我们仍然是野蛮人。

  Ethics: 伦理规范

  Evolution: 进化

  Savage: 野蛮人

  10 The best thinking has been done in solitude. The worst has been done in turmoil.

  最好的思想在独处中诞生;最糟的思想在混乱中产生。

  Solitude: 独处

  Turmoil: 混乱

  11 The three great essentials to achieve anything worthwhile are: Hard work, Stick-to-itiveness, and Common sense.

  勤奋、坚持不懈和常识是成就任何有价值事业的三项最根本的条件。

  Essential: 根本;实质

  Worthwhile: 值得的

  Stick-to-itiveness: 坚持

  12 There is no substitute for hard work.

  努力不可取代。

  Substitute: 代替品

  13 They say President Wilson has blundered. Perhaps he has, but I notice he usually blunders forward.

  人们说威尔逊总统犯了大错误。也许他的确如此,但是我注意到他在错误中前进。

  Blunder: 犯错误

  Forward: 向前

  14 To invent, you need a good imagination and a pile of junk.

  为了发明创造,你同时需要不错的想象力和无数次的失败。

  Junk: 垃圾

  15 Great ideas originate in the muscles.

  好想法来自实践。

  Originate: 来源

  16 I know this world is ruled by infinite intelligence. Everything that surrounds us- everything that exists - proves that there are infinite laws behind it.

  我知道这个世界被无限的智慧所统治。我们周围所有东西——所有存在的东西——证明在所有的东西背后都有无限的规律。

  Infinite: 无限的

  Intelligence: 智慧

  17 The object of all work is production or accomplishment and to either of these ends there must be forethought, system, planning, intelligence, and honest purpose, as well as perspiration.

  所有工作的目的要么是生产产品,要么是有所成就, 要达到其中任何一个目的,必须要求具有预见、系统性、计划、智慧、真实的目的以及勤奋。

  Accomplishment: 成就

  Forethought: 预见;预想

  18 Show me a thoroughly satisfied man and I will show you a failure.

  一个对现状完全满意的人是不会有所成就的。

  Thoroughly: 完全地;十足地

  19 Anything that won"t sell, I don"t want to invent. Its sale is proof of utility, and utility is success.

  我不发明卖不出去的东西。销售出去是实用的证明,而实用就是成功。

  Utility: 实用

  20 The scope of thrift is limitless.

  节俭永无止境

  Thrift: 节俭;节省

  Limitless: 无限的

戴尔?卡耐基(1888—1955)是20世纪最伟大的励志大师之一。卡耐基出身寒微,但他凭借顽强的信念、不懈的努力和对理想执着的追求,最终获得了巨大的成功。他开创并发展出一套独特的融演讲、推销、为人处世、智能开发于一体的成人教育方式。千千万万的人从卡耐基的教育中获益匪浅。他的著作风靡全球,先后被译成几十种文字,被誉为“人类出版史上的奇迹。”

  1、 Act enthusiastic and you will be enthusiastic.

  带着激情做事,你就会有激情。

  Enthusiastic: 有热情的,有激情的

  2、 Applause is a receipt, not a bill.

  赞赏意味着收获而非失去。

  Receipt: 收条,收据

  Bill:账单

  3、 Are you bored with life? Then throw yourself into some work you believe in with all your heart, live for it, die for it, and you will find happiness that you had thought could never be yours.

  你对生活厌倦了吗?那么你就全身心投入到你内心深处所相信的工作吧,愿为之而生,愿为之而死。你就会找到你以前想都没想过的幸福。

  Bored:无聊的,无趣的

  4、 Develop success from failures. Discouragement and failure are two of the surest stepping stones to success.

  从失败中学习从而走向成功。挫折和失败是获得成功的基石。

  Discouragement: 挫折;灰心

  5 、Each nation feels superior to other nations. That breeds patriotism - and wars.

  每个国家都自以为优于其他国家,这在助长爱国主义的同时也助长了战争。

  Superior: 优于

  Breed: 饲养;繁殖

  Patriotism: 爱国主义

  6、 Fear doesn"t exist anywhere except in the mind.

  恐惧其实不存在,只不过存在于人们的想象中。

  Exist:存在,生存

  7、 First ask yourself: What is the worst that can happen? Then prepare to accept it. Then proceed to improve on the worst.

  首先问自己:最坏的结果是什么?然后准备好接受这个最坏的结果,接下来就是努力提高。

  Proceed: 继续前行

  8、 Flaming enthusiasm, backed up by horse sense and persistence, is the quality that most frequently makes for success.

  永不熄灭的热情加以常识和坚持不懈是成功的重要素质。

  Horse sense: 常识

  Persistence: 坚持

  Frequently: 经常地

  9 、Happiness doesn"t depend on any external conditions, it is governed by our mental attitude.

  幸福不依赖于任何外在条件,而取决于我们的心态。

  External: 外在的

  Attitude: 态度

  10 、If only the people who worry about their liabilities would think about the riches they do possess, they would stop worrying.

  担心“债务”的人们只要想想他们真正拥有的财富,他们就会停止忧愁。

  Liabilities: 债务

  11、 If you want to gather honey, don"t kick over the beehive.

  如果你想采集

蜂蜜,最好不要踢翻蜂巢。

  Gather: 采集;收集

  Beehive: 蜂巢

  12、 Inaction breeds doubt and fear. Action breeds confidence and courage. If you want to conquer fear, do not sit home and think about it. Go out and get busy.

  懒散助长怀疑和恐惧。实际行动增加信心和勇气。如果你想征服恐惧,不要呆在家里无所事事,走出去让自己忙碌起来。

  Inaction: 不行动

  Conquer: 征服

  13 、Any fool can criticize, condemn, and complain - and most fools do.

  任何傻瓜都能批评、谴责和抱怨——而大多数傻瓜确实就是这样做的。

  Criticize: 批评

  Condemn: 谴责

  Complain: 抱怨

  14 、Instead of worrying about what people say of you, why not spend time trying to accomplish something they will admire.

  与其担心别人对自己评头论足,不如成就一些让人们敬仰的事业。

  Accomplish: 成就

  Admire: 崇拜,羡慕

  15、 One of the most tragic things I know about human nature is that all of us tend to put off living. We are all dreaming of some magical rose garden over the horizon instead of enjoying the roses that are blooming outside our windows today.

  我所知道的人性中最可悲的一件事就是:我们拖延享受生活。我们梦想着遥远的迷人的玫瑰园而忘记了享受今天就盛开在我们窗外的玫瑰花。

  Horizon: 地平线;水平线

  Bloom: 开花

  16、 Our fatigue is often caused not by work, but by worry, frustration and resentment.

  我们的疲惫很多时候并非来自于工作,而是来自于恐惧、消沉和怨恨。

  Fatigue: 精疲力尽

  Frustration: 消沉;沮丧

  Resentment: 怨恨

  17 、The expression a woman wears on her face is far more important than the clothes she wears on her back.

  女人脸上表情的重要性远胜于她身上的衣服。

  Expression: 表情

  18、 The person who seeks all their applause from outside has their happiness in another"s keeping.

  一个事事通过寻求外界认可的人把他的幸福押在了别人身上。

  Applause:喝彩,鼓掌;夸奖,称赞

  19 、When dealing with people, remember you are not dealing with creatures of logic, but creatures of emotion.

  当和人打交道的时候,请记住和你打交道的不是一个逻辑生物,而是一个情感生物。

  Logic: 逻辑

  Creature: 生物

  20、 When fate hands you a lemon, make lemonade.

  当命运不济时,要化不利为有利。

  Hand sb. a lemon: (俚语))使某人不快

  Lemonade: 柠檬汁

.pb{} .pb textarea{font-size:14px; margin:10px; font-family:"宋体"; background:#FFFFEE; color:#000066} .pb_t{line-height:30px; font-size:14px; color:#000; text-align:center;} /* 分页 */ .pagebox{overflow:hidden; zoom:1; font-size:12px; font-family:"宋体",sans-serif;} .pagebox span{float:left; margin-right:2px; overflow:hidden; text-align:center; background:#fff;} .pagebox span a{display:block; overflow:hidden; zoom:1; _float:left;} .pagebox span.pagebox_pre_nolink{border:1px #ddd solid; width:53px; height:21px; *height:23px; line-height:21px; text-align:center; color:#999; cursor:default;} .pagebox span.pagebox_pre{color:#3568b9; height:23px;} .pagebox span.pagebox_pre a,.pagebox span.pagebox_pre a:visited,.pagebox span.pagebox_next a,.pagebox span.pagebox_next a:visited{border:1px #9aafe5 solid; color:#3568b9; text-decoration:none; text-align:center; width:53px; cursor:pointer; height:21px; *height:23px; line-height:21px;} .pagebox span.pagebox_pre a:hover,.pagebox span.pagebox_pre a:active,.pagebox span.pagebox_next a:hover,.pagebox span.pagebox_next a:active{color:#363636; border:1px #2e6ab1 solid;} .pagebox span.pagebox_num_nonce{padding:0 8px; height:23px; line-height:23px; color:#fff; cursor:default; background:#296cb3; font-weight:bold;} .pagebox span.pagebox_num{color:#3568b9; height:23px;} .pagebox span.pagebox_num a,.pagebox span.pagebox_num a:visited{border:1px #9aafe5 solid; color:#3568b9; text-decoration:none; padding:0 8px; cursor:pointer; height:21px; *height:23px; line-height:21px;} .pagebox span.pagebox_num a:hover,.pagebox span.pagebox_num a:active{border:1px #2e6ab1 solid;color:#363636;} .pagebox span.pagebox_num_ellipsis{color:#393733; width:22px; background:none; line-height:23px;} .pagebox span.pagebox_next_nolink{border:1px #ddd solid; width:53px; height:21px; *height:23px; line-height:21px; text-align:center; color:#999; cursor:default;}

我也说两句
E-File帐号:用户名: 密码: [注册]
评论:(内容不能超过500字,如果您不填写用户名和密码只能以游客的身份发表评论。)

*评论内容将在30分钟以后显示!
发文时请务必注意:
一、遵守国家相关法律规定,如 《北京地区互联网站电子公告服务倡议书》《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》 及中华人民共和国其他各项有关法律法规。一旦违犯法律法规,您将承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任,本站工作人员有义务配合相关部门,提供必要的技术资料(如IP地址等)。
二、自觉遵守爱国、守法、自律、真实、文明的原则,严禁发表有人身攻击倾向、有造谣生事嫌疑的言论,严禁发表虚假广告、色情、网络传销性质的内容,本站管理人员有权删除违反规定的内容或取消违规网友的发文权限甚至删除其ID。

 

Copyright (C) 1998-2010 版权所有 铁力市宇翔微机外语学校 All rights reserved  2008年1月1日改版  黑 ICP 备 07004580 号
地址:黑龙江省铁力市团结路37号2楼  企业免费电话:4007322008转 宇翔 或转118811(分机)  电话:0458-2387012    E-mail:  yxwjwyxx@163.com
技术支持:宇翔微机外语学校技术部    QQ:394035028    E-Mail:  hljtlyx@163.com   基于 E-file 技术构建
 
朋友,您是本站第 位访问者,感谢您的光顾。